Journal of Writing Research earli | contact
 
journal description
aims and scope
themes
open access
editorial board
current issue
back issues
early view
special issue
most downloaded
peer review policy
abstracting/indexing
award
related websites
contact

Abstract

Indicators of translation competence: Translators' self-concepts and the translation of titles

Ehrensberger-Dow, M. & Massey, G. (2013)
Journal of Writing Research, 5(1), 103-131

The parallels between writing research and translation process research range from the objects of study (text producers and texts) to the methods employed in investigating them. Similarly to writing research, translation studies has recently moved from an almost exclusive focus on products towards considering workplace and cognitive processes and the effects of those processes on the quality of products. In this paper, we outline how the methods common to both fields can be applied to the investigation of translators' understanding of their roles and responsibilities as text producers and their treatment of the specific problem of title translation. The data are drawn from a corpus built up in an longitudinal research project about the relationship of translation competence and the translation process. The multi-method approach we use combines keystroke logging, screenshot recording, eye-tracking, retrospection, and interviews. It allows us to monitor translators at their workplace in as controlled and non-invasive a manner as possible. It also provides rich data that make it possible to infer the practices and metalinguistic awareness that characterize the translation competence of translators with different levels of experience.

PDF | doi: 10.17239/jowr-2013.05.01.5

Export citation: EndNote | BibTeX

For readers
free subscription
alert service
full text
For authors
guide for authors
submit article
For reviewers
guide for reviewers
submit review
Repository login
home contact